Lieve Vangehuchten

Lieve Vangehuchten es doctora en Filosofía y Letras (Lingüística española) por la Universidad católica de Lovaina-la-Nueva (Bélgica). Actualmente es profesora titular de español para fines específicos en la Universidad de Amberes. Es jefa de la sección de español del Departamento de Comunicación Empresarial Internacional. Sus áreas de investigación son la lingüística aplicada a la enseñanza del español como lengua extranjera, la terminología y la fraseología, la lingüística de corpus descriptiva y la comunicación intercultural para fines específicos.

 

La autenticidad intercultural en los materiales de Español para fines económicos y comerciales: la teoría del análisis de necesidades revisada

 

En este trabajo se pretende elaborar una herramienta que pueda servir como pauta de evaluación y selección a la hora de introducir contenidos interculturales en los materiales de español para fines económicos y comerciales (EFEC). Un estudio empírico anterior demostró que en los actuales manuales de EFEC estos contenidos son mayoritariamente anecdóticos y estereotipados, a pesar de la gran relevancia de la presencia de un componente intercultural auténtico en un curso de idiomas para futuros empresarios de perfil internacional (Vangehuchten 2013). Pero, ¿cómo determinar dicha relevancia? En este contexto es imprescindible poner sobre el tapete la teoría del análisis de necesidades (AN), por muy polémica que sea. El AN, un término acuñado por Munby en 1978 y aplicado después por Hutchinson and Waters (1987) a las lenguas con fines específicos (LFE), siempre ha estado muy en el centro del debate de la autenticidad en los materiales de LSP.

En este trabajo se dará primero un resumen de las principales técnicas de AN que fueron desarrolladas en los últimos 45 años en el campo de las LFE, enfocando sobre todo el caso del español como lengua extranjera. En segundo lugar, se analizará la importancia del AN a la luz del debate de la necesidad de la autenticidad de los contenidos didácticos interculturales de las lenguas para fines específicos.  Para ello, se analizarán las distintas definiciones del concepto de autenticidad, desde que fue introducido por Widdowson en 1978.  Este análisis se hará desde tres ángulos, es decir según las necesidades lingüísticas impuestas por el Marco Común Europeo de Referencias, las necesidades que derivan del contexto específico, y las necesidades pedagógicas motivacionales. De esta manera se propone llegar a la elaboración de una herramienta que pueda contribuir a la integración efectiva y equilibrada de contenidos interculturales en un curso de EFEC.

Comments are closed.